Welcome to the site of Bishnupriya Manipuri Books Online Gallery ***** http://www.bmbooksgallery.blogspot.com **** Readers are requested to submit information related to Bishnupriya Manipuri Literary Works and other queries at E-mail : bmlcgallery@gmail.com

Monday, June 25, 2012

Srimod Bhagawat Gita translated in Bishnupriya Manipuri released






         In a book release function held on 21 June, 2012  (Rath Yatra Tithi) at Sri Sri Bhubaneshwar Sadhuthakur Sewashram, Silchar, Gitottam Birendra Kumar Sinha Retd. HOD of Sanskrit Department, G. C College, Silchar released the book SRIMOD BHAGAWAT GITA translated in Bishnupriya Manipuri by Mahendra Chandra Sinha. The book has been published by Lerik Leishang Prakashani, Vivekananda Road, Silchar.

      The function was presided over by Jogendra Kumar Sinha, noted writer-cum-social worker. Many other prominent literary persons of the society like Mathura Sinha, Chandra Kanta Sinha, Gajendra Kumar Sinha, Barindra Kumar Sinha, Sudhanyo Sinha, Jyoti Prakash Sinha, Manoshi Sinha etc. were also present in the program. Proceedings of the meeting was conducted by Prabhas Kanti Sinha.
Continue reading →

Sunday, March 4, 2012

The Emergence of Bishnupriya Manipuri Film Industry and Its Popularity among the Bishnupriya Manipuri Community by Joy Sinha


The Emergence of Bishnupriya Manipuri Film Industry and Its Popularity among the Bishnupriya Manipuri Community 
Project Work
by
 Joy Sinha, A Student of Department of Mass Communication,
Assam University, Silchar


Continue reading →

Thursday, November 24, 2011

জাতি জগরণর এলা : JAATI JAGORONOR ELA (3)

Song composed by
Geetiswami Gokulananda

JAATI JAGORONOR ELA

(3)

Utho utho rajar gang         Utho utho madoi gang
Arta koti gumjiya thaitai.
Uthla cachar pratapgarh       Kalasar Dharmanagar
Dhaluwa Halahali baki nei.

Tante habbi uthla       Nijor nijor kaame laagla
Aour egote gumjiya thailang.
Rajar gang madoi gang jeta       Bapok agor jiput eta
Tangal buliya jaat na bisarei.
Puran nikaleya cheite        Dangor huru bisartete
Karew kungoi jingesita nei.
Rajar gang Madoi gang belei          Habbiye Bishnupriya bulei
Ami habbi khatriya santan.
Jaati hingsha bela belei         Ningol angna angni korei
Akta onir ehan upaihan.
Kheile pile jaat na jarga          Praioschitow na korerga
Kar dorete burdiya pani pitang.
Jolte kheya maw na bullang                                         
Nije nije dangor oya ehan kihan thang?
Bamune jaat na poresi          Draupodir aatorta khachi
Nijor beyokgorta kheite bisarlang jaathan.
Gokule jegortaw khar          Raja Madoi na bisarar
Hani misha satya bhagwan
Jatlote na peitara bishnu bhagwan.
-----
----


Continue reading →

জাতি জগরণর এলা : JAATI JAGORONOR ELA (1)

Song composed by
Geetiswami Gokulananda

JAATI JAGORONOR ELA

(1)

Kaal sagore bahil baro Bishnupriyar now.
Saloil chorei Bishnupriyar katiya dhukhor dhow.
Dor nei dor nei dhow katiya soloil nowgo
                             Torak chorei.

Dangor huru jaat bichaaror bouboron dekhiya
Dor napeyo chorei nowgot jai bishnu buliya
Tanubanu, Kirtibabu dyogoi firalhan
Bowboronhat forderta chei na goniya bowhan.
Dor nei dor nei dhow katiya soloil nowgo
                             Torak chorei.

Majhigo Mahendra babu, Krishnadas keral
Dhirchandra Neelmukherjee samal samol
Nowgor gunthi Rudrababu choir Krishna kumar.
Falguni Babuchand bi el yuba baithadar.
Dor nei dor nei dhow katiya soloil nowgo
                             Torak chorei.

Madoi gangor pratham yatri Yadav master
Kanchan barit Nadiya Singha Halhalirta aar
Madhabhpure doreitara Goramarat nei.
Tilakpure rang cheitara haddar oddo nei.
Pargotto ne seshbo nowgo kanir path ase
Gokulor e hudi takta paate diyase.
Bhori patol baas na korbo nirbhaye choriyo
Kaite lamte subhidarka samaliya thoi.
--- 

Continue reading →

Wednesday, October 5, 2011

INGAL ADHAR PALA - ইঙাল আাধার পালা : A Bishnupriya Manipuri Telefilm





        INGAL ADHAR PALA is the first Bishnupriya Manipuri telefilm produced and telecasted by Desh TV of Bangladesh in the year 2010. 

        The script of the story was written by Shuvasish Sinha, poet, writer, dramatist , critic and President of Manipuri Theatre of Bangladesh  and the film was directed by M. S Suman. Shuvasish Sinha in his script had brilliantly protrayed the dedicated life of a  drummer (known as 'dakula' ), a male artist who play and dance with Mridanga (double-headed drum) while drumming. Mridanga is the soul of traditional and classical Bishnupriya Manipuri Dance. The same act was also presented in the form of stage drama shows at Bangladesh which seemed more lively according to people's response. The duration of the telefilm is 42 minutes.

        The actors in the telefilm are : Krishnakumar Sinha, Gaurhari Chatterjee, Bibha Sinha, Afjal Hussain, Randhir Sinha, Bidhan Chandra Sinha, Shukla Sinha, Sajal Kanti Sinha, others and Sharmila Sinha as singer. The VCD of the telefilm is publicized by POURI PRODUCTION & MANIPURI THEATRE, Moulvibazar, Bangladesh.
Watch out the Video  at youtube : http://www.youtube.com/watch?v=TFOvdculNIM

মণিপুরী থিয়েটারের জনপ্রিয় মঞ্চনাটক
ইঙাল আাধার পালা অবলম্বনে
বাংলাদেশের প্রথম মণিপুরী কাহিনীচিত্র
দেশ - desh tv নিবেদিত
 
Continue reading →

Monday, August 15, 2011

L L Productions released audio album - Premor Taale Taale



L L Productions released audio album - Premor Taale Taale


       L.L Productions, Silchar released a Bishnupriya Manipuri Audio Album titled "PREMOR TAALE  TAALE" on 13.08.2011 on the occassion of ‘JHULAN PURNIMA’ at the Sri Sri Bhubaneswar Sadhuthakur Sewashram Community Hall, Silchar. In presence of a large gathering, the Album was released by Sri Gajendra Kumar Sinha, Retired Deputy Director, Economics & Statistics and renowned cultural activist. On the occasion, a cultural programme was held performed by prominent singers Preeti Sinha, Naba Mukherjee and Chandrakanti Sinha. 

In the photo from left -  Preeti Sinha, Gajendra Kumar Sinha, Prabhas Kanti Sinha, Promila Sinha(Punu)


      Promila Sinha(Punu) is the producer of the Album, lyrics and tune given by Chandrakanti Sinha, music direction by Rabi Sinha and music arranged by Piju. The songs in the album are – 1. Prem Karaw Harow Dena Narer, 2. Cheine Sakhi Cheine, 3. Kala Chingkhair, 4. Jaiga Janmahan, 5. Mayna Pahiya, 6. Mobile Phone’e, 7. Premor Baichal and 8. Owre Chei Chei.

     PREMOR TAALE  TAALE is the 5th release of L.L.Productions. Previous releases of L.L. Productions are PARITRAAN (full length movie), BHAJAN AMRIT (audio album), GOMNEI (music album) and DUSHAVATAR (video album) and all the releases are in Bishnupriya Manipuri.

Preeti Sinha performing on the occasion


News Source :  L.L.Productions, Silchar
Continue reading →

Monday, August 1, 2011

MAHAYOGI ATHOI BABA : মহাযোগী অথোই বাবা




  MAHAYOGI ATHOI BABA 
                                                ( Biography in Bishnupriya Manipuri)

Source BookMEIRIK MEINGAL - Collection of Biographies written by Sunil Kr. Sinha

[ Mahayogi Othoibaba satorosho unnish shakabdor poilade 1838 khristabdor 21she Baishakh Akshay Tritiyar dine hoba kheltam ahanat jorom osil. Girok joromor faamhan oilgatai Pratapgar loyar Parua gange. Swargiyo Tamro Singha girok bapok baro Malokor nang Maloti Devi.]


Read the full story in Bishnupriya Manipuri from the following embedded scanned document. Click the image for large view. 




Continue reading →

BHUBANESHWAR SADHUTHAKUR : ভুবনেশ্বর সাধুঠাকুর




BHUBANESHWAR SADHUTHAKUR
( Biography written in Bishnupriya Manipuri)


Source Book : MEIRIK MEINGAL - Collection of Biographies written by Sunil Kr. Sinha

[  Jebaka Jebaka prithvit dharmor sankot deha der, ubaka than, kaal, patro-bhed, habbitta era diya mahapurush ago jorom oya dhormo rakharka bulia abirvhab oite ami dehiyar. Thik usade mahapurush ago oiltai sadhu Bhubaneshwar. Taa agode mahapurushgo, sadhakgo, bhaktago, premikgo baro onyogode karunar protimurtigo. ] 

Read the full story in Bishnupriya Manipuri from the following embedded scanned document. Click the image for large view. 



১২

Continue reading →

Tuesday, July 12, 2011

Ratha Yatra Festival concludes at Sri Sri Radhamadhav Sevashram on 11 July, 2011




    The nine-day long Rath Yatra festival was celebrated by the Bishnupriya Manipuris at Maligaon in Guwahati with full enthusiasm and concludes with gaiety on 11 July, 2011. The festival of Ratha Yatra was started on 3rd July, 2011. The procession of Return Ratha Yatra of Lord Jagannath (Fira Kaang ) was taken out in the main street of Maligaon at 06:00 pm from the precinct of Sri Sri Radhamadhav Sevashram, temple(malthep) of Bishnupriya Manipuris. Sri Sri Radhamadhav Sevashram is the first and oldest malthep in Guwahati established by the Bishnupriya Manipuris in the year 1954 and situated in the foot of Nilachal hills where Kamakhya temple is situated. Numbers of community people from different areas of Guwahati joined the procession with enthusiasm accompanying and pulling the chariot, singing devotional songs with drums etc.



        The devotees offered puja before the deity of Lord Jagannath and sang devotional aratis and 'Jaidev ' by standing in a circular line by all the devotees in the malthep. After the 'Jaidev' is over, all devotees were offered with khichri prasad. The arrangement for the khichri prasad known as 'kechurir pali ' was done by the community people of TV Tower area of Guwahati.

         Similarly, like rest of the devotees of Lord Jagannath in India and abroad, the 9 day long Rath Yatra festival was celebrated by the Bishnupriya Manipuris residing in different areas of Guwahati at different maltheps (temples) with full traditional gaiety & devotion.


PHOTO  ALBUM (Click to watch more photos)


Continue reading →

Sunday, July 10, 2011

KAVITA AHAN HONGKORANI - কবিতা আহান হংকরানি : Article by Brojendra Kumar Sinha

KAVITA AHAN HONGKORANI 
- Brojendra Kumar Sinha -

Source : NUMIUS (A Souvenir by Numuis Sangha)


Apprenticeships must be served, before you set hand 
to anything by long and sustained Study. - Montaigne


Shilpa Sahitya srishti baro upobhugor khamata owhan prokritiduttaha. Prokritiye naadle, nijor bitore neyole shilpa sahitya srishti kore nuwartara, upobhugow kore nuwartara. Aami apei shilpor kotha baad diya sahityor kotha, bisesh kore kavitar kotha alochona kortangai. Owtai hadi hadit shilpor kotha aitoi prosongo krome.



Continue reading →

Saturday, June 18, 2011

BISHNUPRIYA MANIPURI SAHITYAT ANUBAADOR FAAM - বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুরী সাহিত্যত অনুবাদর ফাম : Article by Gopikanta Sinha





BISHNUPRIYA MANIPURI SAHITYAT ANUBAADOR FAAM
- Gopikanta Sinha -

Book Source: NUWA ELA, A two monthly literary Magazine in Bishnupriya Manipuri
              19th Year 1st Issue July August 2000





Continue reading →

Thursday, May 26, 2011

THE FATE OF KALALAIMA - a short story by Col.(Retd.) Bijoy Sinha








THE FATE OF KALALAIMA 

-  Col.(Retd) Bijoy Sinha -

   Short Story translated by Bijoy Sinha 
( based on his self written story in Bishnupriya Manipuri titled "KALALAIMAR KOPAL"  
 published in his book "Shahidar Sharaddha Baro Katohan Yari" )
      
I met Kalalaima around ten years ago in her remote village Bitorkhul. I had gone there to attend the famous Manasi Durga Puja at my maternal uncle's house in the month of Chaitra. The Puja was organized by my uncle in response to my aunt's wishes. She had pledged to install an idol of the Durga Maa if the Goddess took away their troubles. Not much keen on these superstitious beliefs, I was persuaded to tag along by my mother who wanted to show off her 'Captain' son to her childhood friends and relatives.

       I had commissioned into the Army Service Corps from the Indian Military Academy after my graduation from Guwahati University. Being a commissioned officer, I was feeling proud of myself amongst the villagers who were hardly qualified and mostly unemployed. However keeping the maternal tag, every elder of the village showered affection towards me during my stay there. Whenever I was present in the crowd attending any function, I was given special attention by everyone.

       During Durga puja I saw Kalalaima detailed as a 'sevari' (the helping girl to the purohit) running around on errands for the various rituals of the Puja. At first sight, I was attracted towards her because of her charming face. She had all the beauty of a girl one can think of. Kalalaima with her look of trusting innocence and her lovely eyes and long hair greeted the environment around her. With her gait and smiling face she won the hearts of one and all assembled there. I had observed that most of the grown up boys were eager to have a conversation with her but she preferred to busy herself with her alloted work dutifully. Instinctively, but with much hesitation I looked at her and her innocent smile caught me off guard. I wanted to speak to her but she was too shy to speak to a stranger like me. Also she was too busy to give any attention to the boys gathered there. Those who wanted to befriend her were disappointed and left the scene. What I had observed that it was not the fault of the young boys, but it was rather Kalalaima's sensuous smile and innocent look that usually cast the spell. Kalalaima was hardly eighteen years old at that time. Frankly speaking, she was compared with an 'apsara', an exotic celestial dancer of heaven, by the villagers. Not only was she beautiful but  also was avidly active in the community services. No puja or village festival were complete without the active participation of Kalalaima. She was an embodiment of perfection.

     Soon my anxiety got the better of me and I could not resist myself enquiring about Kalalaima from my maternal aunt. Aunt told me that Kalalaima could not pursue her studies beyond high school owing to her poor background. At young age, kalalaima lost her father and her mother eloped with another man leaving the young child at the mercy of her sister. Her poor aunt could not shoulder the load of an additional child besides her three children and Kalalaima's education took a backseat. For the next few days, II observed Kalalaima in the same puja mandap and the more I saw her the more I had an urge to talk to her. But naturally coy girl that she was, she avoided me every time I was around her. One evening, I heard her singing the 'durga aarti' in praise of the Goddess. I was instantly fascinated by her sweet and melodious voice. Ultimately I mustered some courage and confided my liking of Kalalaima to my aunt. Unexpectedly my aunt was furious to hear my words and snubbed me instantly. She forbid me from mentioning Kalalaima's name again in this context at my maternal house.

“Kalalaima is cursed. She lost her father and her mother turned out to be of bad character. Moreover, she was born from an unsocial union of her parents who married in  the same gotra. How can an officer like you even think of her as a bride? However, if you proceed any further without listening to our advice you have to snap all ties with us”, my aunt retorted, “after all we have to stay with the society.”

I was taken aback. I could not antagonize my uncle's family as they bore all my educational  expenses during my college days at Guwahati. How can I hurt their sentiments for a girl I hardly knew?

I kept quiet and tried to erase the memory of Kalalaima from my mind forever. However, I came back from puja holidays with a heavy heart as I failed to visualize the fault of Kalalaima in being born to parents belonging to the same gotra or her mother's elopement.

Life moves on. Meanwhile I married a girl from a decent background as per my parent's wishes. Of course, I received a handsome dowry as per my new found status as an 'Army Major'. My honeymoon was happily spent in the hills of Nainital and Mussoorie.

Over the years I forgot Kalalaima and my life began to revolve around my family and my service. One day, I received a call from my aunt and uncle expressing their desire to see me and my children. I don't know why but I was very eager to visit my maternal uncle's place. I asked my wife and children and they readily agreed to visit the village.

I reached the village and met my maternal uncle after a gap of ten long years. My uncle was very happy to see my children. My wife and children became busy talking to my uncle and aunt about the village life.

In the evening I went around the village to meet the people. There I saw Kalalaima carrying a pitcher and going to the village tubewell to fetch water. Seeing her I was dumbstruck. The same gait, the same beautiful and charming face and the ever present smile on her lips. But she was wearing a white sari. “Is she a widow?”, I wondered. I came back with a heavy heart and enquired my aunt about Kalalaima.

Aunt heaved a sigh and told, “Don't talk about Kalalaima,that unfortunate girl. She was married to an army soldier. The kargil war broke out and her husband was killed in the war. She was married only for one month. Her husband lost his life at a young age due to her cursed fate.”

“Government has offered her a job in Shillong but her in-laws did not allow her to take the job. How can they allow their young daughter-in-law to take a job and stay in a far away city alone? In fact, they were asking for a job for their second son in the army but army has provided a hefty amount to the shaheed's family. She is now staying with her in-laws and serving them happily. After all she has to abide by the misfortune dictated by the almighty. You know, one cannot fight the destiny.”

I could not resist myself and intervened my aunt, “Please don't blame her fate. It is all nonsense; it was no fault of her's at all. Infact, she is young and she should remarry to settle down herself again.”

“Do not talk stupid things here. Who will marry the widow? It may happen in your Bombay or Bangalore but not here in our village. We have to safeguard our culture and traditions”, my aunt, who was a lecturer in a local college, retorted back to me.

“You mean to say the teachings of great men like Ishwar Chandra Vidyasagar and Raja Ram Mohan Roy were all wrong? Their efforts to reform the society were meaningless?”, I asked my aunt in surprise, “Is there an embargo in our scriptures about widow-remarriage?”

“Thank god, you had adhered to our advice that time otherwise god knows what would have happened to you and your family. It was clearly written in Kalalaima's horoscope that anyone marrying her will be doomed. How can people ignore it? Now see, the result is in front of everyone.” my aunt tried to convince me.

I wanted to contradict my aunt but my wife signaled me to keep quiet. I also thought there was no point in arguing with my aunt whose thinking cannot be changed at this stage. She had grown up believing in the malpractices and numerous superstitions prevailing in the society. So I surrendered and stopped arguing. My uncle intervened and said slowly, “There is no use arguing, son. Your aunt has lived her whole life in this village and blindly follows the social traditions. It is upto your generation to think and reform the society. Only proper education can bring an end to the evils of ignorance. A time will come when everything will change. Let us hope for the best.”
Continue reading →

**................ * BM BOOKS GALLERY ONLINE *********
...... Bishnupriya Manipuri Writers